Begonia valdensium

Espèce découverte au Brésil par le botaniste suisse Charles-Henri Godet (1797-1879 ) à une date et dans un lieu inconnu.

L’espèce fut dénommée et décrite en 1859 par Alphonse Louis Pierre Pyramus de Candolle (1806-1893), quand il a rédigé son Mémoire sur la Famille des Begoniaceae dans les Annales des Sciences Naturelles; Botanique, série 4 numéro 11, page 138, d’après d’autres échantillons récoltés par ses élèves Gustave Perdonnet (1822 – 1913) et Édouard Louis Chavannes (1805 – 1861) dans la région de São Paulo.
L’espèce fait partie de la section Pritzelia.

Le nom vulgaire de cette espèce est « Bégonia à feuilles de Philodendron », c’est une espèce endémique du Brésil que l’on trouve dans la mata Atlantica, dans la forêt ombrophile, dans les régions de  Espírito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo.

On connait deux variétés de cette espèce :
B. valdensium var. angustior Irmsch.
B. valdensium var. valdensium

Végétation érigée, grandes feuilles en forme de cœur asymétrique, nervures pourpres au revers, grands panicules de fleurs blanches.

Species discovered in Brazil by the Swiss botanist Charles-Henri Godet (1797-1879) at a date and in an unknown place, then described and named by Alphonse Louis Pierre Pyramus of Candolle (1806-1893), according to other samples collected by his pupils Gustave Perdonnet (1822 – 1913) and Édouard Louis Chavannes (1805 – 1861) in the region of São Paulo. Publication made in 1859 in Annales des Sciences Naturelles; Botany, Series 4 11 page 138.
The common name of this species is « Philodendron leaf beetle, » an endemic species from Brazil found in the Atlantica mata, in the rainforest, in Espirrito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro Janeiro, São Paulo.
Two varieties of this species are known:
B. valdensium var. angustior Irmsch.
B. valdensium var. valdensium
Erect vegetation, large asymmetric heart-shaped leaves, purple veins on the reverse, large panicles of white flowers.

Begonia valdensium f. de Parati

Forme locale récoltée dans les bois à proximité de la localité de Parati, située à l’extrême Sud de l’État de Rio de Janeiro, sur la costa verde, à mi-chemin entre Rio (260 km) et São Paulo (290 km), sur le littoral de la baie d’Ilha Grande.

Fondée en 1667, à la suite de la découverte d’or dans les montagnes du Minas Gerais, la ville de Parati s’enrichit rapidement en devenant le port duquel partaient les navires qui transportaient l’or vers le Portugal.

Le feuillage est sombre avec des ombres rouge foncé au niveau de l’apex et sous la forme d’un fin liseré en bordure des limbes foliaires.

Local form harvested in the woods near the locality of Parati, located in the extreme south of the State of Rio de Janeiro, on the costa verde, halfway between Rio (260 km) and São Paulo (290 km ), on the coast of Ilha Grande Bay.
Founded in 1667, following the discovery of gold in the mountains of Minas Gerais, the city of Parati quickly grew rich by becoming the port from which the ships that transported gold to Portugal left.
The foliage is dark with dark red shadows at the apex and in the form of a fine border at the edge of leaf blades.